** ค้นหาอะไรมิโกะมิโกะในบล๊อคนี้ **
ใส่คำที่ต้องการจะหาลงในช่องแล้วกด "ค้นหา"

: : วิถีแห่งตะวันออก : รวมผลงานแปล : Touhou MV Music Link!! : My Link :

[Lyric][OP] Higurashi no naku koro ni

posted on 30 May 2006 11:49 by kanjiz
เพลงจากอนิเมเรนไอ รักสดใส หัวใจสี่ดวง ชื่อเล่น H4
(เห.. อะไรนะ ..ไม่เชื่อเรอะ!! งั้นดูหน้าปกเซ่!!)



『ひぐらしのく頃に』 "Higurashi no naku koro ni"
Vocal : Shimamiya Eiko แปลอย่างไร้สามัญสำนึก(มั่ว)โดย : kanjiz

振り向いた その後ろの (正面だぁれ?)
Furimuita sono ushiro no (Shoumen Dare?)
พอหันกลับไปมองข้างหลัง (สิ่งที่ปรากฎเบื้องหน้านั้น คือใครกันนะ?)

暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた)
Kurayami ni tsume wo tatete (Yoru wo hikisaita)
กรงเล็บที่อยู่ในความมืดมิด (ฉีกราตรีนี้เป็นชิ้น ๆ)

雨だれは 血のしずくとなって 頬をつたい落ちる

Amadare wa chi no shizuku to natte hoho wo tsutai ochiru
หยาดฝน กลายเป็นหยดเลือด ไหลลงอาบแก้ม

もうどこにも帰る場所が 無いなら

Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara
ถ้าหากเธอไม่มีที่ใด ที่จะกลับไปแล้วละก็...


* この指止まれ 私の指に

Kono yubi tomare watashi no yubi ni
จงหยุดอยู่ตรงนิ้วมือนี้ นิ้วมือของฉัน

その指ごと 連れてってあげる

Sono yubi goto tsuretette ageru
แต่ละนิ้วนั้นจะพาเธอไป

ひぐらしが鳴く 開かずの森へ

Higurashi ga naku akazu no mori e
สู่ป่าที่เหล่าจักจั่นร่ำไห้

後戻りは もう出来ない

Atomodori wa mou dekinai
ป่าปิดตาย ที่ไม่อาจหวนกลับ


ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎)

Hitorizutsu kesarete yuku (aoi honoo)
เปลวไฟนี้ กำลังดับลงไปทีละดวง (เปลวไฟสีน้ำเงิน)

暗闇の その向うに (朝はもう来ない)

Kurayami no sono mukou ni (Asa wa mou konai)
ความมืดมิดที่อยู่เบื้องหน้านั้น (คือความมืดมิดที่ไร้ซึ่งรุ่งอรุณ)

鏡の中で 蠢(うごめ)き伸ばして くる 無数の手で

Kagami no naka de ugomeki nobashite yuku musuu no te de
ในกระจกท่ามกลางความมืดมิดนั้น เต็มไปด้วยเหล่ามือจำนวนนับไม่ถ้วน ยืดออกมา

さぁ 誰かを ここへ誘(いざな)いなさい

Saa dareka wo koko e izanainasai
อา... ได้โปรดเชื้อเชิญ ใครสักคนมาที่นี่ที


**鬼さん こちら 手の鳴るほうへ

Onisan kochira te no naru hou e
คุณปิศาจเอย ฉันอยู่ทางนี้ ทางที่มือเหล่านั้นร่ำร้อง

どんなに逃げても 捕まえてあげる

Donna ni nigete mo tsukamaete ageru
ไม่ว่าจะหนีเช่นไร ก็จะคว้าจับเอาไว้

ひぐらしが鳴く けもの道から

Higurashi ga na ku kemono michi kara
เพราะว่า นี่คือเส้นของสัตว์ป่าที่เหล่าจักจั่นร่ำไห้

聞こえていた声は もうない

Kikoeteita koe wa mou nai
และตอนนี้ เสียงที่ได้ยินนั้น ไม่มีอีกแล้ว..

Repeat ( * , ** )

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

- - b เยี่ยมมากๆ อยากได้ คำแปลพอดีเลยเหอๆๆๆ หลอนดีจิงๆเรื่องนี้

#1 By ICEz (58.64.125.217) on 2006-05-30 12:30

โอ้วรอบนี้แปล ได้เนียบมากเลยจิส
พอดี กับทำนองเพลงเลย คลอเพลง แบบ เนื้อเพลงไทยตาม
สังเกตว่าเพลงเปิดและเพลงจบของเรื่องนี้เข้ากับตัวอนิเมมาก

#3 By chaos on 2006-05-30 16:01

*0*

เพลงเรื่องนี้หลอนๆทั้ง OP และก็ ED เลยเนอะ

ดูเรื่องนี้แล้วๆ หลอนๆดี XD~~~

#4 By *ゆきめ* on 2006-05-30 17:59

โอ้ว ขอบคุณสำหรับคำแปลก๊าบ กำลังอยากได้พอดีเลย>w<

#5 By Sakana the sirenhell on 2006-05-30 19:12

ชอบเพลงนี้จัง

มันหลอนๆเข้ากะตัวอนิเมดี

#6 By Bacon ☆(ゝω・) on 2006-05-30 20:31

ความหมายมันหลอนได้ใจจริงๆแฮะ

#7 By Thon on 2006-05-30 21:46

หลอนถึงใจมาก

#8 By Niroth (58.8.84.120) on 2006-06-12 02:12

ความหมายดีนะตรงกะเนื่อเรื่องดี

#9 By ۞ RECCA۞ on 2006-06-13 15:46

ชอบเพลงนี้อย่างเหลือหลายจริงๆ พอดีนั่งฟังทั้งOPกับEPในระหว่างอ่านหนังสือสอบ มีสมาธิดีจริงๆ

#10 By RCA (202.28.9.73) on 2006-07-24 10:46

อ่า....ที่ท่อนแรกเลยนะขอรับ มันน่าจะแปลว่า "ลองหันกลับไปมองดู ใครกันที่อยู่ข้างหลังของฉัน"มากกว่านะครับ^^"แล้วก็ท่อนก่อน * อ่ะครับ น่าจะแปลว่า"ฝนไหลรินกลายเป็นเลือดไหลผ่าน ลำคอ"มากกว่าน้าคร้าบ><

#11 By ![HelL*WiZ]! on 2007-07-13 18:26

ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงค่ะ กับคำแปลที่เพราะมากๆด้วย

#12 By kuedelka (คนผ่านมา) (125.26.59.169) on 2007-09-26 21:20

ich versteh kein wort aba das lied is geil
why you dont speak english?

#13 By Meike (217.87.96.183) on 2008-01-19 23:57

ich versteh kein wort aba das lied is geil
why you dont speak english?

#14 By Meike (217.87.96.183) on 2008-01-19 23:57

ขอบคุณสำหรับเพลงขอรับ
เพลงเพราะมากๆ เลย แต่แฝงความหมายหลอนๆ ไว้ด้วยแหะ sad smile